solo hablo espanol….lol
c’est mes potes de chez (foko) qui m’ont appris ce nouveau mot ata je te copie le wikipedia :
Schadenfreude est un terme allemand signifiant “joie provoquée par le malheur d’autrui”. C’est un emprunt lexical utilisé en français et dans d’autres langues.
Il vient de Schaden (dommage, mal) et de Freude (joie). Schaden vient du moyen haut-allemand schade, du vieux haut allemand scado, et freude vient du moyen haut-allemand vreude, vieil haut-allemand frewida, de fr? (joyeux). En allemand, le mot a toujours une connotation péjorative.
Ce mot est illustré par ce proverbe français : « Le malheur des uns fait le bonheur des autres ».
merci pour l’explication. Eh ben, quelle coincidence parce que j’ai parlé aussi hier du concept de “bouc émissaire”. A un certain moment, nos esprits ont dû se rencontrer hihi (j’adore le design de ton blog)
Once upon … 50 times in Madagascar: I apologized for the long hiatus, I fell asleep under a very bright S.. http://bit.ly/agPL5m2 weeks ago
Once upon … 50 times in Madagascar: I apologized for the long hiatus, I fell asleep under a very bright S.. http://bit.ly/agPL5m2 weeks ago
Il était une fois Madagascar … à Écouter à l’Atelier de l’Histoire sur RFI: 26 juin 1960 : In.. http://bit.ly/cta7sQ3 weeks ago
Il était une fois Madagascar…par Andy: Il fut quelques temps quelque part. J’eus l’habitude d.. http://bit.ly/adMfTJ3 weeks ago
We no longer seem to have permission to update your Twitter status. (Did you revoke Identi.ca's access?). No I killed my 2nd Twitter account 2010-02-12
….It’s not personal: [There is a video that cannot be displayed in this feed. Visit the blog entry .. http://bit.ly/dCyilV2010-02-12
Je regarde sérieusement: Episode #1 -- HBO Podcasts [How To Make It In America] Free on Itunes Youtube 2010-02-11
chocolate macbookpro sunshine = love them to death but they can't mix. near-death experience of a macboolpro by sunshine w/ chocolate. gloup 2010-02-11
@dotmg je te rassure tu es RESY BE pr ce qui est de la stratégie com' tu mets trop d'humour et de l'authenticité. c barbant qd ctrop bien :) 2010-02-11
@dotmg true. dans ce cas il va falloir être créatif pour juste exposer les jolies choses ;) (hum je vise les PRO de la com ... ) 2010-02-11
just stop pretending will be enough for me
miss, j’ai oublié mon allemand depuis le lycée, la honte!!! ça veut dire quoi le titre?
solo hablo espanol….lol
c’est mes potes de chez (foko) qui m’ont appris ce nouveau mot ata je te copie le wikipedia :
Schadenfreude est un terme allemand signifiant “joie provoquée par le malheur d’autrui”. C’est un emprunt lexical utilisé en français et dans d’autres langues.
Il vient de Schaden (dommage, mal) et de Freude (joie). Schaden vient du moyen haut-allemand schade, du vieux haut allemand scado, et freude vient du moyen haut-allemand vreude, vieil haut-allemand frewida, de fr? (joyeux). En allemand, le mot a toujours une connotation péjorative.
Ce mot est illustré par ce proverbe français : « Le malheur des uns fait le bonheur des autres ».
le genre de truc trop difficile à faire …
habla espanol pequeno mucho mdr
merci pour l’explication. Eh ben, quelle coincidence parce que j’ai parlé aussi hier du concept de “bouc émissaire”. A un certain moment, nos esprits ont dû se rencontrer hihi (j’adore le design de ton blog)
gracias chica lo quiero mucho tambien . Quizas tienes que aconstumbrarse a los trolls…
biz’oroka ki an
sadisme ve izany sa??
C’est très attractif ton blog comme ça
bise et bon dimanche